<html>
<head>
<style>
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
FONT-SIZE: 10pt;
FONT-FAMILY:Tahoma
}
</style>
</head>
<body class='hmmessage'>
<BR>
<BLOCKQUOTE>
<BR>
I agree that this variant tag [<FONT face="Courier New">erzgeb</FONT>] with hte prefix [de] is appropriate.<BR>
<BR>
--C. E. Whitehead<BR>
<A href="mailto:cewcathar@hotmail.com">cewcathar@hotmail.com</A><BR>
<BR>
Karen Broome wrote:<BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>> As this variant is listed as being a dialect of "de" on Ethnologue, I support this proposal and do </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>> not see much controversy with this request. As Doug mentions, the script tag needs to be </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>> removed as that's assigned on a higher level. (I'll admit that I steered Thomas wrong here.) </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>> A region tag would not work here, so a variant tag is required.</FONT> <BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>> I've had discussions with Thomas offline and I'm quite convinced this is a legitimate request with > a real-world application. Unlike "ortograf," this is not requested for the purpose of promoting a </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>> recently developed orthography -- it's allowing a widely recognized dialect distinction on a </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>> language with considerable history. </FONT> <BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>> Regards,</FONT> <BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>> Karen Broome<BR>> Metadata Systems Designer<BR>> Sony Pictures Entertainment<BR>> 310.244.4384</FONT> <BR><BR><TT><FONT size=2>ietf-languages-bounces@alvestrand.no wrote on 01/20/2008 01:11:26 PM:<BR><BR>> LANGUAGE SUBTAG REQUEST FORM<BR>> <BR>> 1. Name of requester: Thomas Goldammer<BR>> 2. E-mail address of requester: thogol@googlemail.com<BR>> 3. Record Requested:<BR>> <BR>> Type: Variant<BR>> Subtag: erzgeb<BR>> Description: Erzgebirgisch<BR>> Prefix: de<BR>> Preferred-Value:<BR>> Deprecated:<BR>> Suppress-Script: Latin<BR>> Comments:<BR>> <BR>> 4. Intended meaning of the subtag:<BR>> <BR>> Erzgebirgisch is a German dialect belonging to<BR>> the Upper German branch. Full to nearly full<BR>> intelligibility is given within all Erzgebirgisch<BR>> varieties, with Vogtla"ndisch and with the<BR>> northeasternmost local varieties of Eastern Fra"nkisch.<BR>> Erzgebirgisch shares a lot of features with its main<BR>> contact dialects, North Bavarian and Upper Saxon.<BR>> <BR>> Erzgebirgisch itself is divided into three main<BR>> varieties. Eastern Erzgebirgisch shows much more<BR>> influence of Upper Saxon and covers the easternmost<BR>> language area as well as the whole northern part, thus<BR>> the complete contact zone to Upper Saxon. Western<BR>> Erzgebirgisch is spoken from Annaberg-Buchholz in the<BR>> east to Scho"nheide (erzg. Schiehaad) in the west where<BR>> it goes over to Vogtla"ndisch. The variety in the Harz<BR>> mountains shows several influences by neighboring<BR>> Lower German languages.<BR>> <BR>> There is a tradition in writing at least since the<BR>> 18th century, but there is not yet a fixed<BR>> orthography. Most writers adapt the Standard German<BR>> orthography.<BR>> <BR>> 5. Reference to published description of the language<BR>> (book or article):<BR>> <BR>> Borchers, Erich, 1929. Sprach- und Gru"ndungsgeschichte<BR>> der erzgebirgischen Kolonie im Oberharz. [Language and<BR>> Founding History of the Erzgebirgisch Colony in the<BR>> Upper Harz.] Marburg: Elwert'sche Verlagsbuchhandlung.<BR>> (grammar notes with some old texts from the 18th century)<BR>> <BR>> Susanka, Irmtraud, (ca. 1981). Wie mir drham geredt<BR>> homm. Unsere Mundart im Bezirke Kaaden-Duppau. [How we<BR>> have talked at home. (erzg.) Our dialect in the<BR>> district of Kaaden-Duppau. (German)] Bayreuth: Verlag<BR>> des Kaadner Heimatbriefs. (a collection of phrases,<BR>> idioms and words)<BR>> <BR>> 6. Any other relevant information:<BR>> <BR>> This tag is requested for the localization of<BR>> MediaWiki into this dialect.<BR>> <BR>> --------<BR>> <BR>> Please feel free to contact me if you need further information.<BR>> <BR>> Best regards,<BR>> Thomas Goldammer.<BR>> _______________________________________________<BR>> Ietf-languages mailing list<BR>> Ietf-languages@alvestrand.no<BR>> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages<BR>> <BR><BR></FONT></TT></BLOCKQUOTE></body>
</html>