<html>
<head>
<style>
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
FONT-SIZE: 10pt;
FONT-FAMILY:Tahoma
}
</style>
</head>
<body class='hmmessage'>
<BR>
<BLOCKQUOTE>
&nbsp;<BR>
I agree that this variant tag [<FONT face="Courier New">erzgeb</FONT>] with hte prefix [de] is appropriate.<BR>
&nbsp;<BR>
--C. E. Whitehead<BR>
<A href="mailto:cewcathar@hotmail.com">cewcathar@hotmail.com</A><BR>
&nbsp;<BR>
Karen Broome wrote:<BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>&gt; As this variant is listed as being a dialect of "de" on Ethnologue, I support this proposal and do </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>&gt; not see much controversy with this request. &nbsp;As Doug mentions, the script tag needs to be </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>&gt; removed as that's assigned on a higher level. (I'll admit that I steered Thomas wrong here.)&nbsp;&nbsp;</FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>&gt; A region tag would not work here, so a variant tag is required.</FONT> <BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>&gt; I've had discussions with Thomas offline and I'm quite convinced this is a legitimate request with &gt; a real-world application. Unlike "ortograf," this is not requested for the purpose of promoting a </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>&gt; recently developed orthography -- it's allowing a widely recognized dialect distinction on a </FONT><BR>
<FONT face=sans-serif size=2>&gt; language with considerable history. &nbsp;</FONT> <BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>&gt; Regards,</FONT> <BR><BR><FONT face=sans-serif size=2>&gt; Karen Broome<BR>&gt; Metadata Systems Designer<BR>&gt; Sony Pictures Entertainment<BR>&gt; 310.244.4384</FONT> <BR><BR><TT><FONT size=2>ietf-languages-bounces@alvestrand.no wrote on 01/20/2008 01:11:26 PM:<BR><BR>&gt; LANGUAGE SUBTAG REQUEST FORM<BR>&gt; <BR>&gt; 1. Name of requester: &nbsp;Thomas Goldammer<BR>&gt; 2. E-mail address of requester: &nbsp;thogol@googlemail.com<BR>&gt; 3. Record Requested:<BR>&gt; <BR>&gt; Type: Variant<BR>&gt; Subtag: erzgeb<BR>&gt; Description: Erzgebirgisch<BR>&gt; Prefix: de<BR>&gt; Preferred-Value:<BR>&gt; Deprecated:<BR>&gt; Suppress-Script: Latin<BR>&gt; Comments:<BR>&gt; <BR>&gt; 4. Intended meaning of the subtag:<BR>&gt; <BR>&gt; Erzgebirgisch is a German dialect belonging to<BR>&gt; the Upper German branch. Full to nearly full<BR>&gt; intelligibility is given within all Erzgebirgisch<BR>&gt; varieties, with Vogtla"ndisch and with the<BR>&gt; northeasternmost local varieties of Eastern Fra"nkisch.<BR>&gt; Erzgebirgisch shares a lot of features with its main<BR>&gt; contact dialects, North Bavarian and Upper Saxon.<BR>&gt; <BR>&gt; Erzgebirgisch itself is divided into three main<BR>&gt; varieties. Eastern Erzgebirgisch shows much more<BR>&gt; influence of Upper Saxon and covers the easternmost<BR>&gt; language area as well as the whole northern part, thus<BR>&gt; the complete contact zone to Upper Saxon. Western<BR>&gt; Erzgebirgisch is spoken from Annaberg-Buchholz in the<BR>&gt; east to Scho"nheide (erzg. Schiehaad) in the west where<BR>&gt; it goes over to Vogtla"ndisch. The variety in the Harz<BR>&gt; mountains shows several influences by neighboring<BR>&gt; Lower German languages.<BR>&gt; <BR>&gt; There is a tradition in writing at least since the<BR>&gt; 18th century, but there is not yet a fixed<BR>&gt; orthography. Most writers adapt the Standard German<BR>&gt; orthography.<BR>&gt; <BR>&gt; 5. Reference to published description of the language<BR>&gt; (book or article):<BR>&gt; <BR>&gt; Borchers, Erich, 1929. Sprach- und Gru"ndungsgeschichte<BR>&gt; der erzgebirgischen Kolonie im Oberharz. [Language and<BR>&gt; Founding History of the Erzgebirgisch Colony in the<BR>&gt; Upper Harz.] Marburg: Elwert'sche Verlagsbuchhandlung.<BR>&gt; (grammar notes with some old texts from the 18th century)<BR>&gt; <BR>&gt; Susanka, Irmtraud, (ca. 1981). Wie mir drham geredt<BR>&gt; homm. Unsere Mundart im Bezirke Kaaden-Duppau. [How we<BR>&gt; have talked at home. (erzg.) Our dialect in the<BR>&gt; district of Kaaden-Duppau. (German)] Bayreuth: Verlag<BR>&gt; des Kaadner Heimatbriefs. (a collection of phrases,<BR>&gt; idioms and words)<BR>&gt; <BR>&gt; 6. Any other relevant information:<BR>&gt; <BR>&gt; This tag is requested for the localization of<BR>&gt; MediaWiki into this dialect.<BR>&gt; <BR>&gt; --------<BR>&gt; <BR>&gt; Please feel free to contact me if you need further information.<BR>&gt; <BR>&gt; Best regards,<BR>&gt; Thomas Goldammer.<BR>&gt; _______________________________________________<BR>&gt; Ietf-languages mailing list<BR>&gt; Ietf-languages@alvestrand.no<BR>&gt; http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages<BR>&gt; <BR><BR></FONT></TT></BLOCKQUOTE></body>
</html>