<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<STYLE>.hmmessage P {
        PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; PADDING-TOP: 0px
}
BODY.hmmessage {
        FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma
}
</STYLE>
<META content="MSHTML 6.00.2900.3199" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY class=hmmessage>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=251514821-10122007><FONT face=Arial
color=#0000ff>Other than the lack of evidence already mentioned by list members,
I think a tag using "ortograf" would be a mistake. Language and writing
systems change and there is nothing to say that there will not be several
different orthographies introduced over time.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=251514821-10122007><FONT
face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=251514821-10122007><FONT face=Arial>As Frank
has already mentioned, the sub-tag you have requested is not valid. If you
re-submit please try to think of a sub-tag that will better identify the entity
with the above fact in mind.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=251514821-10122007><FONT
face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=251514821-10122007><FONT face=Arial>Best
regards</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=251514821-10122007><FONT face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=251514821-10122007><FONT face=Arial>Debbie</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><BR></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma><B>From:</B> ietf-languages-bounces@alvestrand.no
[mailto:ietf-languages-bounces@alvestrand.no] <B>On Behalf Of </B>Mario
Périard<BR><B>Sent:</B> 10 December 2007 15:05<BR><B>To:</B>
ietf-languages@iana.org<BR><B>Subject:</B> Proposal for a subtag registration
(fr-2004-ORTOGRAF or fr-ortograf ?)<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>I think that a clarification is required here. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Ortograf is not the weird spelling of one person. It is even more a
spelling standard of a small group. Actually there are several groups around
the francophone world which support this way of writing fench. It is marginal
yet, obviously, but it is used by a community. If we were "mainstream" we
would already have our main code and a subtag would be useless. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>The group that I am spokesperson (ortograf.net) is a group that intend
(among many things) to publicize the Ortograf standard for an usage between
the "normal" population and people with language disabilities. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>People with language disabilities are currently "ghettoized". They don't
have an easy access to a computer and Internet. It is probably the reason you
do not find a huge amount of documents or web sites in Ortograf standard.
<BR>I have already mentioned the sites and texts I know in Ortograf. There are
for sure more sites and texts, I have discover another one by chance yesterday
(<A href="http://www.geocities.com/lktur/"><U><FONT
color=#606420>http://www.geocities.com/lktur/</FONT></U></A>)</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>We want to break this isolation and develop (among many things) a
localized version of Linux in Ortograf (under the code fr-ortograf
or <SPAN class=844105814-10122007>another</SPAN>). </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>We can't create a translation team for localize LInux, Gnome, KDE... if
we do not have an official language subtag. We have also developed a software
(TRanskripter) to "translate" from standard spelling to Ortograf. We have
already translated the book "le petit prince", you can reach it on the net,
and we haves thousands of books (public domain) which are ready to be
translated. </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>We use the code "frm" on our site precisely because only official subtags
are allowed by our content manager software. Since the subtag I suggested
('2004-ortograf') is not valid I suggest the subtag 'ortograf'. I can
re-submit a registration form if it is required.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>If you have any doubt on the seriousness or the international
(francophone) scope of the Ortograf standard, I suggest you to contact other
bodies that work around Ortograf: </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Groupe Défi apprentissage - Université de Montréal:<BR>Jacques Langevin
chercheur ( <A href="mailto:jacques.langevin@umontreal.ca"><U><FONT
color=#0000ff>jacques.langevin@umontreal.ca</FONT></U></A> )<BR>Sylvie Rocque
- chercheure ( <A href="mailto:sylvie.rocque@umontreal.ca"><U><FONT
color=#0000ff>sylvie.rocque@umontreal.ca</FONT></U></A>. )(<BR>This group
produce books in Ortograf and offer suport to implement Ortograf in
organizations) </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Groupe Ortograf-Europe:<BR>Louis Rougnon-Glasson - Président ( <A
href="mailto:louis.rougnon-glasson@laposte.net"><U><FONT
color=#0000ff>louis.rougnon-glasson@laposte.net</FONT></U></A>) </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>You can also contact all members of our Comité directeur (head executive
comitee) <BR>Hans-Jurgen Kolbe - retired professor (<A
href="mailto:hj.kolbe@web.de"><U><FONT
color=#0000ff>hj.kolbe@web.de</FONT></U></A>)<BR>Marie-Laure Burté -
orthophonist (<A href="mailto:b_marie_laure@yahoo.ca"><U><FONT
color=#0000ff>b_marie_laure@yahoo.ca</FONT></U></A>)<BR>Ariel Proulx-Beaudin -
Computer science consultant (<A href="mailto:triladium@hotmail.com"><U><FONT
color=#0000ff>triladium@hotmail.com</FONT></U></A>)<BR>Sylvain Auclair -
Translator (<A href="mailto:silvano@esperanto.qc.ca"><U><FONT
color=#0000ff>silvano@esperanto.qc.ca</FONT></U></A>)<BR>Michelle Francoeur -
retired teacher (<A href="mailto:michelle_frankoeur@yahoo.ca"><U><FONT
color=#0000ff>michelle_frankoeur@yahoo.ca</FONT></U></A>) </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Frankly, don't you think that a community of impaired people deserve a
recognition as well as 2 or 3 scholars who study the spelling of a man, Jean
Nicot, in the 16th century (frm-1606nict), futhermore if this recognition will
be put an end to their isolation<SPAN class=844105814-10122007>? You can
make a difference to</SPAN> make theirs lives better<SPAN
class=844105814-10122007>. </SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=844105814-10122007></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=844105814-10122007>Thank you for all the time you spend in
this proposal.</SPAN></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><SPAN class=844105814-10122007>Regards,</SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=844105814-10122007></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=844105814-10122007>Mario Périard</SPAN></DIV><BR>
<HR>
Découvre une destination de Noël magique. <A
href="http://demandeauperenoel.ca/?icid=NOELFRCA005" target=_new>Visite
demandeauperenoel.ca dès aujourd'hui!</A> </BLOCKQUOTE></BODY></HTML>