<html>
<body>
At 08:40 20/10/2005, Speechways@aol.com wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite=""><font size=2>Peter, <br>
Thank you your quick-fire response, even so late in the day. Language is
important to most of us as a means of personal and social identity, as
well as a means of communication.&nbsp; I am not as sure as you are, that
our colleagues in the media will wish to dumb down distinctions which are
meaningful to the communities they are portraying and serving.&nbsp; One
of the strengths of English (and even more so of Chinese) is that a
dominant standardised language is backed up and enhanced by a rich
variety of related but distinctive locally spoken forms, whether these
are tagged as &quot;languages&quot; or not.&nbsp; I hope you will agree
that such important cultural realities should not be swept under the
carpet in the formulation of globalised standards.<br>
David Dalby<br>
Linguasphere Observatory/Linguasphere ICT</font></blockquote><br>
Dear David,<br>
I am not sure it addresses the need of Karen anyway. The discussion has
changed to tagging a language or another one. But I read her need as to
tag a picture version (probably more &quot;rendering&quot;?) where the
background (written spots, names of shops, etc.) is the same, but where
the speaking is partly different (I suppose the picture may include non
Scot characters who may have the same script [cinema meaning]). This is
the old debate: what is tagged. All the existing tools - including future
ISO 639-6 and RFC 3066 bis are more or less multilingual oriented but not
multimodal oriented. <br><br>
The problem is always the same: in a network environment who is to be the
master and who is to be the slave? The computer or the person? The
support of languages is already a big problem - Linguasphere, as an
ontology, probably addresses without controversy. But what about the
modal aspects, the new language form (after spoken, signed and written:
networked) and the new support (after tablets, papiri, stone, paper:
multi-media) not to speak of the architext issue (here we see that the
same architext [script of the picture] is rendered differently by the
same author - this is not dubbing, which is another parallel
problem).<br><br>
I think that only an ISO 11179 (not strictly) conformant approach can
help. But even in this case, they have not yet approached the
&quot;networked&quot; nature added to language and the need to add
&quot;paradata&quot; to the metadata/data model. <br>
jfc<br><br>
PS. I always asked myself how to tag the &quot;Ecosse&quot; post on
cars.<br><br>
<blockquote type=cite class=cite cite=""><font size=2>In a message dated
10/20/2005 6:35:11 AM GMT Daylight Time, petercon@microsoft.com
writes:<br>
</font>
<dl><font size=2 color="#000080"><br>

<dd>I suspect that for the application Karen is dealing with,
fine-grained distinctions between varieties of Scottish English (or
varieties of Scots) is probably not that helpful: generally, the people
cataloguing the content and the people retrieving the content aren’t
going to know how to tell them apart. I suspect that all she cares about
is the difference between heavily-Scottish-accented English (if it
isn’t Scots) and mildly-Scottish-accented English.<br><br>

<dd>&nbsp;<br><br>

<dd>&nbsp;<br><br>

<dd>Peter Constable<br>
</font><br>

</dl>&nbsp;<br>
_______________________________________________<br>
Ietf-languages mailing list<br>
Ietf-languages@alvestrand.no<br>
<a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages" eudora="autourl">
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages</a></blockquote>
</body>
</html>