No consensus on en-GB-oed replacement?

Shawn Steele Shawn.Steele at microsoft.com
Mon Mar 30 21:22:22 CEST 2015


Rather a nit and I don't care, but OED is a widely known term for OED so if OED is what is meant, then shouldn't it be oed?  Of course there's that oed thing.  (Archives not working for me, so I don't have context of previous discussion on this).

-Shawn

-----Original Message-----
From: Ietf-languages [mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Michael Everson
Sent: Satjaj, march 28, DIS 2015 tera' 6:51
To: ietflang IETF Languages Discussion
Subject: Re: No consensus on en-GB-oed replacement?

On 28 Mar 2015, at 13:10, Kent Karlsson <kent.karlsson14 at telia.com> wrote:

> Please not "oxendict". I'd much prefer "oxford". In the event someone were to request a subtag for *Oxfordian dialect", the use something like "oxfordia" or "oxfordin" would serve well and be mnemonic.

Hundreds of dictionaries are published by the Oxford University Press. This subtag refers to the OED orthography, or the orthography of the *Ox*ford *En*glish *Dict*ionary.



Michael Everson * http://www.evertype.com/

_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages at alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages


More information about the Ietf-languages mailing list