Registration request for new variatn subtag; Anii, Balanka

Peter Constable petercon at microsoft.com
Thu Jan 30 03:17:35 CET 2014


If we have a variant subtag for this, would there also be a need for a variant subtag to denote the Bassila / “standard” variant?


Peter

From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Mats Blakstad
Sent: January 29, 2014 12:24 PM
To: ietf-languages at alvestrand.no
Subject: Registration request for new variatn subtag; Anii, Balanka

1. Name of requester: Mats Blakstad
2. E-mail address of requester: info @ globalbility.org<http://globalbility.org/>
3. Record Requested:

Type: variant
Subtag: anibl
Description: The Balanka dialect of Anii
Prefix: blo
Comments: Balanka is one of 19 Anii dialects.

4. Intended meaning of the subtag:
The local variety of Anii as spoken in Balanka.

5. Reference to published description of the language (book or article):
Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Texas: SIL International.
http://www.ethnologue.com/language/blo

Several publications by Deborah Morton (with online versions):
http://deborahcmorton.wordpress.com/research/



Some general info why the tag is needed:
We got our project translated into Anii by two students at the University of Lomé from Balanka (In Togo). They translated it into their dialect of the Anii language, which is the Balanka dialect. We also got our project translated into the standard written Anii from the people behind the Anii magazine GʊGʊ: http://www.revue-gugu.org<http://www.revue-gugu.org/> They also helped us revise our translation into the Balanka dialect according to the official orthography rules. So we have now got two translations into Anii, in two dialects. One is based on the Bassila dialect, and the other is based on the Balanka dialect.

The standardized orthography of Anii has been developed by Stefanie Zaske and Martin Zaske (from SiL) together with the Comité du Développement de la langue anii, members of the Commission linguistique anii, Anii writers and literacy teachers, the team in GʊGʊ and the general population. The orthography has the Bassila village as the reference dialect, which is named Giseda. The main reasons is that most Anii adults can understand oral Bassila dialect, and it is also the one spoken on the radio. However, there are 19 Anii villages with their own distinct dialects, but the standardized orthography is designed in such a way that nearly all of the rules can be applied to all the dialects.

The Balanka dialect is the most southern of the Anii villages, and the one with the strongest dialect. This is the dialect least understood by all the other Anii. There are extensive lexical changes. There are major differences in many aspects of morphology and syntax. Because of this it can also be harder for people from Balanka to understand the Basilla dialect.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20140130/c0488ed2/attachment-0001.html>


More information about the Ietf-languages mailing list