New extension for transformed languages

Michael Everson everson at evertype.com
Mon Mar 5 19:23:25 CET 2012


On 5 Mar 2012, at 18:11, Doug Ewell wrote:

> To me, a tag like "ru-t-it" does mean "translated from Italian into Russian."

To me it does not.

> If the sense of transcription or transliteration is intended, I would expect one or both script subtags to be included, instead of making the tag consumer infer "Cyrillic" from "Russian" and "Latin" from "Italian." But maybe that's just me.

I wouldn't, because Russian and Italian ought to have script-suppress for Cyrl and Latn respectively.

Michael Everson * http://www.evertype.com/



More information about the Ietf-languages mailing list