ISO 639-3 changes: Latvian and Bontok
CE Whitehead
cewcathar at hotmail.com
Sat Feb 20 21:38:24 CET 2010
Hi, in commenting on the "info." field, I tried to combine both of Doug's posts, and comment on these together.
Doug Ewell doug at ewellic.org
Sat Feb 20 19:05:05 CET 2010
> Kent Karlsson <kent dot karlsson14 at comhem dot se> wrote:
>> You sometimes refer to "lav". I think that reference should be to "lv"
>> or to "lav/lv".
> In forms like these, I use the 3-letter code element value when
> referring to ISO 639-3, or to an action taken by ISO 639-3/RA, and I use
> the 2- or 3-letter subtag value when referring to the IANA Language
> Subtag Registry. Similarly, I try to use the term "code element" or
> "subtag" depending on whether a 639-3 or LSR entity is being discussed.
> The two are not 100% interchangeable and I don't treat them as if they
> were.
> I don't want to make it look as though 'lv' is an ISO 639-3 code
> element. It's not.
(I missed the fact that this is not an ISO 639-3 code; sorry.
I don't have access to ISO 639-4, and am not sure what needs to be added regarding ISO 639-4?
Peter mentioned ISO 639-4 in his email although the rest applied to ISO 639-1)
> How about:
> "This registration tracks a change made to ISO 639-3 effective
> 2010-01-20, reclassifying the ISO 639-3 code element 'lav' (Latvian,
> which is represented by ISO 639-1 'lv' in the Language Subtag
> Registry) as a macrolanguage
> encompassing 'ltg' (Latgalian) and 'lvs' (Standard Latvian)."
Fine with me.
> and:
> "This registration tracks a change made to ISO 639-3 effective
> 2010-01-20, adding the code element 'lvs' for Standard Latvian,
> encompassed by the macrolanguage code element 'lav' (Latvian, which is
> 'lv' in the Language Subtag Registry). Both a primary language subtag
> and an extended language subtag were added for this code element."
What about
=>
"This registration tracks a change made to ISO 639-3 effective
2010-01-20, adding the code element 'lvs' for Standard Latvian,
encompassed by the ISO 639-3 macrolanguage code element 'lav' (Latvian, which is
which is represented by ISO 639-1 'lv' in the Language Subtag
Registry). Both a primary language subtag
and an extended language subtag were added for this code element."
Also ditto for [ltg] of course.
>> "Central Bontok proper" or some such clarification is needed here (as
>> for some other cases handled before); the change from "c" to "k" is
>> not sufficient for this. Similarly for the registration data for
>> "lbk".
> We have other changes which differ by only one letter: Yakima was
> changed to Yakama, and Kabiyé (acute accent) was changed to Kabiyè
> (grave accent). The change from "Maguindanao" to "Maguindanaon" does
> not visually stand out either. I can change the 'bnc' registration form
> to read "Central Bontok proper" but it's understandable that this
> becomes a very gray area when over 100 changes are being made in one
> activity.
I think it should say this
for [lbk]:
=>
" This registration tracks a change made to ISO 639-3 effective
2010-01-20, adding the code element 'lbk' for Central Bontok proper,
encompassed by macrolanguage 'bnc' (Bontok)."
Best,
C. E. Whitehead
cewcathar at hotmail.com
--
Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA | http://www.ewellic.org
RFC 5645, 4645, UTN #14 | ietf-languages @ http://is.gd/2kf0s
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20100220/fa4d70bb/attachment-0001.htm
More information about the Ietf-languages
mailing list