Machine Translation
John Cowan
cowan at ccil.org
Wed Sep 9 19:47:24 CEST 2009
Peter Constable scripsit:
> A generic tag ("machxlat"?) doesn't seem like a terrible idea.
With "machxlat-systran" vs. "machxlat-google"?
I think this is a good use case for a BCP 47 extension; translation source
information is closely associated with BCP 47 language tags, such that it
would make sense to pack them into a single string, yet distinct enough
from the language/origin/variant model to not fit into it well.
So we could have t-original, t-human, t-machine and possibly others.
These would be added to the end of any valid language tag to carry
information about translation sources.
To be sure, the administrative barrier against adding a new extension
is *much* higher than that against adding a new variant, although the
required RFC will be much less complex than BCP 47.
(This should silence Doug's whinging on the subject of extensions.)
--
Principles. You can't say A is John Cowan <cowan at ccil.org>
made of B or vice versa. All mass http://www.ccil.org/~cowan
is interaction. --Richard Feynman
More information about the Ietf-languages
mailing list