Revised request: Japanese transliteration variants (was: Ietf-languages Digest, Vol 81, Issue 11)
Doug Ewell
doug at ewellic.org
Sun Sep 6 04:01:50 CEST 2009
Frank Bennett <biercenator at gmail dot com> wrote:
> If it will serve the cause, I'll be happy to make two further filings,
> based on the transliteration rules of two variants of Hepburn that are
> well-defined and available on the Net -- the system from J.C.
> Hepburn's 1886 dictionary, and the system used by the Library of
> Congress. For my own immediate purposes this level of specificity
> won't be needed, but having subvariants in place from the start would
> make it very clear that further ones can be registered, and that
> greater precsion is possible where it is required.
As long as 'hepburn' is still available to mean "any variety of
Hepburn," and the additional subtags would have a Prefix of
"ja-Latn-hepburn", I am fine with that.
--
Doug Ewell | Thornton, Colorado, USA | http://www.ewellic.org
RFC 5645, 4645, UTN #14 | ietf-languages @ http://is.gd/2kf0s
More information about the Ietf-languages
mailing list