Proposed new record and registration form for 'acad1959'

Phillips, Addison addison at amazon.com
Thu Sep 25 17:14:08 CEST 2008


Since you are functioning as the LSR's editor and since this doesn't mark an actual semantic change to the request, I suggest that Michael *not* restart the one-week clock in this case. 

Addison

Addison Phillips
Globalization Architect -- Lab126

Internationalization is not a feature.
It is an architecture.


> -----Original Message-----
> From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-
> bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Doug Ewell
> Sent: Thursday, September 25, 2008 6:10 AM
> To: ietf-languages at iana.org
> Subject: Re: Proposed new record and registration form for
> 'acad1959'
> 
> Here is the relevant information for the Belarusian subtag as most
> recently amended.  This information may be submitted to IANA as
> early as
> 2008-10-02 (13:10 UTC) if there is no further objection.  I
> apologize
> for the delay in getting this to the list as I know everyone would
> like
> to finish this as soon as possible.
> 
> =====
> 
> Type: variant
> Subtag: 1959acad
> Description: "Academic" ("governmental") variant of Belarusian as
>   codified in 1959
> Added: 2008-xx-xx
> Prefix: be
> 
> =====
> 
> LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
> 1. Name of requester:
> 
> Ihar Mahaniok,
> Mark Davis
> 
> 2. E-mail address of requester:
> 
> mahaniok at google.com
> markdavis at google.com
> 
> 3. Record Requested:
> 
> Type: variant
> Subtag: 1959acad
> Description: "Academic" ("governmental") variant of Belarusian as
>   codified in 1959
> Prefix: be
> 
> 4. Intended meaning of the subtag:
> 
> To distinguish the "academic" (or "governmental") variant from the
> other forms of "be" (Belarusian). Currently, that is not possible
> to
> do, since "be" includes all varieties of Belarusian, including
> tarask
> ("classical"). The formal description of this orthography is
> commonly
> understood by users of the orthography as having been specified in
> 1959; the subtag covers at least the 1959, 1985, 2007 academic
> editions of the literary norm codification
> specifying the orthography. This orthography is sometimes known
> pejoratively as "narkamauka".
> 
> 5. Reference to published description of the language (book or
> article):
> 
> * Правилы беларуская арфаграфии и
> пунктуацыи. АН БССР, Ін-т мовазнаўства.
> 1959. (Pravily belaruskaja arfagrafii i punktuatsyi. Institute of
> linguistics of Academy of sciences of BSSR, 1959.)
> 
> * Беларуская граматыка. У 2-х ч. / АН БССР,
> Ін-т мовазнаўства імя Я. Коласа; [Рэд. М.
> В. Бірыла, П. П. Шуба]. – Мн. : Навука і
> тэхніка, 1985. (Belarusian grammar. In 2 volumes / Institute of
> linguistics of Academy of sciences of BSSR ; Edited by M. V. Biryla
> and P. P. Shuba, Minsk, Navuka i technika, 1985.)
> 
> * "Short grammar of Belarusian language", Volume 1, Minsk, 2007,
> published under the auspices of Institute of linguistics. This
> represents the 1985 edition, abridged and updated.
> 
> * Фанетыка беларускай літатурнай мовы /
> І. Р. Бурлыка, Л. Ц. Выгонная, Г. В. Лосік,
> А. І. Падлужны; Рэд. А. І. Падлужны. — Мн.:
> Навука і тэхніка, 1989. — 335 с. ISBN 5-343-00292-7.
> ('The phonetics of the Belarusian literary language'.)
> 
> * Тлумачальны слоўнік беларускай мовы.
> ('Vocabulary of Belarusian language'. This is a normative
> vocabulary
> in 5 volumes (in 1980s). There is a later edition in 1 volume, 65
> thousand words, abridged and updated, published Minsk, 2005.
> 
> * [Compendium 2003] Belarusian language. Linguistic compendium —
> Плотнікаў Б. А., Антанюк Л. А. Беларуская
> мова. Лінгвістычны кампендыум. — Мн. :
> Інтэрпрэссэрвіс, Кніжны Дом, 2003. — 672 с.
> ISBN 985-482-033-5, ISBN 985-428-614-2.
> 
> * [Potekhina 2003] Studying the Belarusian in the environment of
> Belarusian-Belarusian bilinguism — Е. А. Потехина
> (Минск — Ольштын). Обучение
> белорусскому языку в условиях
> белорусско-белорусского двуязычия
> (проблемы обучения белорусскому языку
> как иностранному) // Исследование
> славянских языков и литератур в высшей
> школе: достижения и перспективы:
> Информационные материалы и тезисы
> докладов международной научной
> конференции / Под ред. В. П. Гудкова, А. Г.
> Машковой, С. С. Скорвида. — М.:
> [Филологический факультет МГУ им. М. В.
> Ломоносова], 2003. — 317 с. С.170—173.
> 
> * [Padluzhny 1999] Linguistical problematic in terminology —
> Мовазнаўчая праблематыка ў
> тэрміналогіі // Тэорыя і практыка
> беларускай тэрміналогіі / Арашонкава
> Г. У., Булыка А. М., Люшцік У. В., Падлужны
> А. І.; Навук. рэд. А. І. Падлужны. —
> Мн.:Беларуская навука, 1999. — 175 с. ISBN
> 985-08-0317-7. С.128—170.
> 
> * [Klimaw 2004] Клімаў І. Два стандарты
> беларускай літаратурнай мовы [2004?] //
> Мова і соцыум. (TERRA ALBA. Том ІІІ). Магілёў, ГА МТ
>   „Брама". http://mab.org.by/
> materials/publ/klimau_standards.php
> 
> 6. Any other relevant information:
> 
> In the modern Belarusian language there are two literary norms (cf.
> [Compendium 2003], [Klimaw 2004]).
> 
> The "academic" (normative, literary) form, existing in a relatively
> unchanged form for 75 years, is taught in the state school
> educational
> system. This norm is used for the official and state uses of
> Belarusian language. It is defined by an Institute of Linguistics
> of
> Academy of Sciences of Belarus.
> 
> Another literary norm is the "Tarashkevitsa" (also referred to as a
> "classical") form, and has a registered variant in the language
> subtag
> registry already.
> 
> The differences are mainly in the orthography, but also in
> morphology,
> syntax, vocabulary (cf. [Klimaw 2004], [Potekhina 2003], [Padluzhny
> 1999]).
> 
> =====
> 
> --
> Doug Ewell  *  Thornton, Colorado, USA  *  RFC 4645  *  UTN #14
> http://www.ewellic.org
> http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages  ˆ
> 
> _______________________________________________
> Ietf-languages mailing list
> Ietf-languages at alvestrand.no
> http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages


More information about the Ietf-languages mailing list