LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM (R2): wadegile

Mark Davis mark.davis at icu-project.org
Sat Aug 2 19:32:17 CEST 2008


LANGUAGE SUBTAG REGISTRATION FORM
1. Name of requester:

Mark Davis

2. E-mail address of requester:

markdavis at google.com

3. Record Requested:

Type: variant
Subtag: wadegile
Description: Wade-Giles romanization of Chinese
Prefix: zh-Latn

4. Intended meaning of the subtag:

To distinguish Chinese content written in Latin characters using the
Wade-Giles romanization (transliteration/transcription) from other
possible transcriptions

5. Reference to published description of the language (book or article):

Wade-Giles developed from a system produced by Thomas Wade in the
mid-19th century, and reached settled
form with Herbert Giles's Chinese-English dictionary of 1892.
Krieger, Larry S.; Kenneth Neill, Dr. Edward Reynolds (1997). "ch. 4",
World History; Perspectives on the Past (in English). Illinois: D.C.
Heath and Company, p. 82. ISBN 0-669-40533-7. "This book uses the
traditional system for writing Chinese names, sometimes called the
Wade-Giles system. This system is used in many standard reference
books and in all books on China published before 1979."

See also the LOC page for the relation between Hanyu Pinyin and Wade-Giles:
http://www.loc.gov/catdir/pinyin/romcover.html

6. Any other relevant information:
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.alvestrand.no/pipermail/ietf-languages/attachments/20080802/78136888/attachment-0001.htm 


More information about the Ietf-languages mailing list