Scottish English
Doug Ewell
dewell at roadrunner.com
Wed Aug 22 06:42:36 CEST 2007
Various replies on this topic, one digest at a time.
Caoimhin O Donnaile <caoimhin at smo dot uhi dot ac dot uk> wrote:
> The most extreme form of Scottish English is the English spoken in
> Glasgow. Look up "John Smeaton" on Youtube for good examples of an
> ordinary everyday Glaswegian who thinks he is speaking ordinary
> everyday English but who would be difficult for a lot of English
> speakers to understand. e.g.:
I understood perhaps 20% to 30% of this on first hearing. I am sure I
would have done better listening to Spanish.
> "I doubt it will rain" would certainly be understood to mean "I fear
> it will rain" in Scotland.
Whereas in American English, this would unequivocally mean "I think it
is unlikely it will rain."
Michael Everson <everson at evertype dot com> wrote:
> Does "Scottish English" include Glasgow, Edinburgh, Aberdeen, and
> Inverness equally?
No more nor less so than "en-US" includes Brooklyn, Minneapolis, Santa
Monica, and Biloxi.
--
Doug Ewell * Fullerton, California, USA * RFC 4645 * UTN #14
http://users.adelphia.net/~dewell/
http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
More information about the Ietf-languages
mailing list