Phonetic orthographies
Doug Ewell
dewell at adelphia.net
Tue Nov 28 08:28:58 CET 2006
Gerard Meijssen <gerardm at wiktionaryz dot org> wrote:
> I agree with the sentiment for Wikipedia. It is however problematic
> that the arguments for the creation of new editions of Wikipedia are
> not always based on linguistic but often on political arguments. The
> latest of these is a request for a Montenegrin language. The Wikipedia
> article on Montenegrin is dismissive and explains that it is part of a
> language continuum where some want to make these changes stronger by
> including extra characters while the language used to be part of what
> is considered Serbian or even Serbo-Croatian.
CE Whitehead <cewcathar at hotmail dot com> wrote:
> Italian and Spanish and Portuguese are three different languages with
> different spelling, though with my Spanish and Latin I quickly picked
> up a passive knowledge of the other two. Political boundaries
> determine the language borders in Europe.
Both of these passages reflect the basic fact that language
identification is sometimes political in nature. This may not be
palatable or feel "right," but it is true nonetheless. We can deny it,
and devise coding systems that deny it, but we cannot change the basic
fact.
Gerard mentioned the Montenegrin language issue, although having seen
the Wikipedia article I disagree strongly with his characterization of
it as "dismissive" and would invite others to read it and make up their
own minds. Clearly there are at least some in Montenegro who would like
the language to be known as "Montenegrin" more for reasons of national
identity than linguistic accuracy. This is similar to the situation
with Serbo-Croatian magically splitting into two languages, Serbian and
Croatian, at the exact same time that the Yugoslav nation was dissolved.
This is not to say that the language spoken in Zagreb and Belgrade and
Podgorica is identical, but that the differences might be considered on
the order of dialects rather than separate languages, and indeed were
when there was only one country.
Some months ago there was a discussion about the Romanian and Moldavian
(Moldovan) languages. These are generally considered to be the same
language, with minor dialect-level differences amplified by Russian
influence and historic use of the Cyrillic script in Moldova. There is
some controversy today whether to use the two names "Romanian" and
"Moldovan" on equal footing or to call the language "Romanian"
regardless of where spoken. Without the political factor, there would
have been no controversy, but this has not been the case historically
and both names continue to exist.
In the first case, ISO 639 has not yet assigned a separate code element
for "Montenegrin," while in the second case, the separate code elements
for "Moldavian" ("mo" and "mol") continue to exist and have not been
withdrawn. Both represent a politically influenced reality. It is not
our place to try to second-guess such decisions.
--
Doug Ewell * Fullerton, California, USA * RFC 4645 * UTN #14
http://users.adelphia.net/~dewell/
http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
More information about the Ietf-languages
mailing list