Gwich'in (was: Re: language tag en-cutspell)

Debbie Garside debbie at ictmarketing.co.uk
Sat Jun 24 19:17:57 CEST 2006


John wrote:

> "Latin script" is not equivalent to "basic Latin A-Z 
> alphabet"; it includes punctuation marks, even non-ASCII 
> ones, and lots of other characters.

Yes I know, and that is why I said that it was "my interpretation".

It depends whether you would interpret "N’Ko" to be representative of
the language name in Latin script.  I personally don't!  But then I am not
too conversant with hexadecimal.

Best regards


Debbie Garside


> -----Original Message-----
> From: John Cowan [mailto:cowan at ccil.org] 
> Sent: 24 June 2006 18:09
> To: Debbie Garside
> Cc: ietf-languages at iana.org
> Subject: Re: Gwich'in (was: Re: language tag en-cutspell)
> 
> Debbie Garside scripsit:
> 
> > I would also draw people's attention to the following:
> > 
> > "At least one of the 'Description' fields MUST be written or 
> > transcribed into the Latin script" (S.3.1 Para.15)
> 
> "Latin script" is not equivalent to "basic Latin A-Z 
> alphabet"; it includes punctuation marks, even non-ASCII 
> ones, and lots of other characters.
> 
> -- 
> A few times, I did some exuberant stomping about,       John Cowan
> like a hippo auditioning for Riverdance, though         cowan at ccil.org
> I stopped when I thought I heard something at           
> http://ccil.org/~cowan
> the far side of the room falling over in rhythm with my feet. 
>  -- Joseph Zitt
> 




More information about the Ietf-languages mailing list