REQUEST FOR REGISTRATION: el-katharev
Panagiotis Sikas
sikas at ics.forth.gr
Thu Mar 17 12:23:27 CET 2005
I agree with this new language-tag definition, as it
clarifies the existance of the "katharevousa" (purified Greek
according to the document you are mentioning) variant.
As for the moment there are three propositions:
el-monoton: modern Greek (dimotiki) "monotoniko"
el-polyton: modern Greek (dimotiki) "polytoniko"
el-katharev: Greek in "katharevousa", always polytonic
That should cover most of the the cases, although in "katharevousa"
there are also two variants. Borrowing the terms from Yannis Haralambous
document a) ancient-like katharevousa and b) simple katharevousa :(
I don't know if these two forms are standardized or not, but from
my point of view el-katharev should have the meaning of "simple
katharevousa".
Best Regards
P.Sikas
John Cowan wrote:
> Michael Everson scripsit:
>
>
>>>On the other hand defining just el-polyton is not enough. If
>>>el-polyton is defined as a tag, then there is no indication if the
>>>text is written in "katharevousa" or "dimotiki". The differences
>>>between them are too many, not only orthographycally, but in
>>>grammar, in vocabulary and more....
>>>
>>>Engaging a grammatical editor for polytonic Greek without knowing in
>>>which of the two variants you are working will simply not work.
>>
>>That might be an argument for additional tags for those grammatical
>>variants, if it can be demonstrated that there is a need.
>>Orthography, however, can be distinguished by the two tags proposed.
>
>
> Yannis Haralambous defines six subtypes of Greek orthography:
>
> Ancient Greek, non-standardized
> Ancient Greek, standardized polytonic
> Katharevousa, standardized polytonic
> Dimotiki, ad hoc transcription
> Dimotiki, standardized polytonic
> Dimotiki, standardized monotonic
>
> In http://omega.enstb.org/yannis/pdf/boston99.pdf , he gives the following
> examples of the last three (I~ = inverted iota with circumflex below):
>
> Xarh~te neI~ai~s, xarh~te neI~oi` ta` drosera' sas neI~a~ta
> Xarei~te neie's, xarei~te neioi` ta` drosera' sas neia'ta
> Xarei'te nies, xarei'te nioi ta drosera' sas nia'ta
>
> Now we have no immediate need to deal with non-standardized orthographies,
> but there are huge amounts of taggable material from the 19th and 20th
> centuries in Katharevousa, all with a fairly standard representation
> (though it does change slightly over time, like most written conventions).
>
> I think therefore that we should have an el-* tag for it (el-kathar?
> el-katharev? stupid 8-character limit!). It is a distinctly separate
> variety of the language from either Ancient Greek or Dimotiki, and does
> not need a polytonic/monotonic distinction, as it is always polytonic.
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> LANGUAGE TAG REGISTRATION FORM
>
> Name of requester : John Cowan
>
> E-mail address of requester: cowan at ccil.org
>
> Tag to be registered : el-katharev
>
> English name of language : Katharevousa, Purified Modern Greek
>
> Native name of language (transcribed into ASCII): ellenika katharevousa
>
> Reference to published description of the language (book or article):
>
> Mirambel, Andre. 1939. Precis de grammaire elementaire du grec
> moderne. Paris: Societe d'editions "Les Belles Lettres".
>
> Mirambel, Andre. 1959. La langue grecque moderne, description et
> analyse. Paris: Librairie C. Klincksieck (Collection Linguistique
> publiee par la Societe de Linguistique de Paris).
>
> Any other relevant information:
>
> Katharevousa was developed in the early 19th century as an
> archaicizing form of Modern Greek, as if it had descended
> directly from Ancient Greek with no foreign influences from
> Latin, Italian, or Turkish. It was the official variety of
> Greek in Greece until 1976. It is distinct in vocabulary,
> morphosyntax, and orthography from the modern Greek standard.
> It uses the same orthographical conventions as standardized
> Ancient Greek.
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
>
More information about the Ietf-languages
mailing list