Swiss german, spoken

Peter Constable petercon at microsoft.com
Mon Jun 13 21:18:02 CEST 2005


> From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no [mailto:ietf-languages-
> bounces at alvestrand.no] On Behalf Of Karen_Broome at spe.sony.com


> However, in Debbie's defense, here's why I need the distinctions
between
> spoken and written languages at Sony Pictures...

I don't think anybody here disagrees with the needs you describe.
Michael was only concerned that "spoken" in the name of the language
might suggest that the tag could only be used for audio content, which
isn't necessary in the case of gsw. But that doesn't contradict the need
in some applications to list possibilities for audio content without
including things that would be irrelevant for audio content, such as
"Chinese (Mandarin Traditional)". 

There is nothing in RFC 3066 or the draft revision 3066bis that limits
applications in this way. Indeed, the use of a script subtag in a case
like "zh-cms-Hant" will make it easier for applications to filter out
items that are irrelevant for audio content. This would not be possible
using atomic tags that merge the script and linguistic-variety
identities together.


Peter Constable


More information about the Ietf-languages mailing list