Question on ISO-639:1988

Debbie Garside debbie at ictmarketing.co.uk
Tue Jun 1 17:23:59 CEST 2004


>I questioned the linguistic accuracy of the divisions made. But I
>shall wait until I see the rest of the data.

We need experts like you Michael (both linguistic and technical)to help
develop this standard... it is most important.

Debbie

-----Original Message-----
From: ietf-languages-bounces at alvestrand.no
[mailto:ietf-languages-bounces at alvestrand.no]On Behalf Of Michael
Everson
Sent: 01 June 2004 15:16
To: ietf-languages at iana.org
Subject: RE: Question on ISO-639:1988


At 15:08 +0100 2004-06-01, Debbie Garside wrote:
>  >I looked at the description of Irish that is or was on the
>>Linguasphere website once, and it divided things up so much that I
>>find it hard to see a use for it.
>
>Also, that is the reason for the family of 639 standards. If you don't need
>the granularity offered by ISO 639-6 use 639-3/2/1 (and 5) as there is
>complete mapping between them which means you can start with 639-1 but
>expand to use 639-6 if you find it necessary.

I questioned the linguistic accuracy of the divisions made. But I
shall wait until I see the rest of the data.
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com
_______________________________________________
Ietf-languages mailing list
Ietf-languages at alvestrand.no
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages



More information about the Ietf-languages mailing list