Language Tag Registrations
everson at evertype.com
Sun Jun 1 11:17:21 CEST 2003
At 18:52 +0100 2003-05-31, Marion Gunn wrote:
>Dear "IANA" <iana at iana.org>, we wish to ask whether the following is
>a legitimate question for your registry, which people here believe
Why are you writing in the plural? I do not believe for one minute
that "people here" believe any such thing.
(I have deleted the Unicode list as a recipient as the topic has
nothing whatsoever to do with the Unicode list. I ought to have also
deleted the IANA recipient as Michelle's only task regarding these
matters is to register approved language tags, but I left her on
because she will doubtless be curious.)
> >What, then, is the code for the English of 'Northern Ireland'? (GB+NI=UK.)
>Since Ulster, as "IANA" <iana at iana.org> knows, is divided by an
>international border, is the logical reply 'encode Ulster English
>separately for each side of the border'?
We tag linguistic entities that people need to distinguish with tags.
The tags serve to identify them. Why don't you read the RFC? It seems
clear that you don't understand its parameters, since you have
recently confused locale designations with language tags, and since
you have ignored the fact that NI refers to Nicaragua, there being no
ISO 3166 country code for Northern Ireland.
Do you believe that there is a single entity linguistic entity,
called by Ulster English or any other name, which you think should be
tagged? Or is this discussion just a red herring to allow you to
express a political agenda?
>Is Basque separately 'lang-tagged' for ES and FR?
No. ISO 639 gives "baq/eus", and ISO 639-1 gives "eu". To date, no
one has proposed separate tags for any of the five dialects of Basque.
>We ask, because we do not know, and if you do not know either, that
>is okay, and we wish you well in bringing all queries to harmonious
>conclusions, if possible.
Why are you writing in the plural? The answer to your question is
that, in the absence of further discussion, "the English of Northern
Ireland" would be seem to be equatable with "Ulster English", and
could get a tag en-GB-ulster or en-ulster (cf. en-scouse). Having
said that, it would seem to me that the divisions of Hiberno-English
are rather complex, and a proper dialect study would seem appropriate
if it were deemed necessary to distinguish them with tags.
Ulster Scots of course would be something else again, if it differs
Michael Everson * * Everson Typography * * http://www.evertype.com
More information about the Ietf-languages