There isn&#39;t any confusability issue, because the width and placement are so different. There are many PVALID characters that are far more confusable with syntax characters than the KATAKANA MIDDLE DOT. Take a look at the attached image, for example.<br>
<br>Which of the first two is more  confusable with a period (Row 3)? The KATAKANA MIDDLE DOT (Row 1) is clearly different from the period; it is the Arabic ZERO (Row 2) -- <i>which is PVALID</i> -- that is far more confusable.<font size="2"></font> There is no reason for KATAKANA MIDDLE DOT to be CONTEXO: it should just be made PVALID, and be done with it rather than have all of this last minute jiggering.<br>
<br clear="all">Mark<br>
<br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Jul 24, 2009 at 08:15, Wil Tan <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:wil@cloudregistry.net">wil@cloudregistry.net</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Thanks for bringing this up, Kenneth. I agree that this definitely needs fixing.<br>
<br>
On Fri, Jul 24, 2009 at 10:21 AM, Kenneth Whistler &lt;<a href="mailto:kenw@sybase.com">kenw@sybase.com</a>&gt; wrote:<br>
&gt; A.9. KATAKANA MIDDLE DOT<br>
&gt;<br>
&gt; On this one, there is a long thread from April 3 - 7<br>
&gt; entitled &quot;Tables and contextual rule for Katakana middle dot&quot;<br>
&gt; that started with John Klensin&#39;s observation:<br>
&gt;<br>
&gt; &lt;quote&gt;<br>
&gt; Just so this doesn&#39;t accidentally fall through the cracks...<br>
&gt;<br>
&gt; It is clear from the discussion last week that I simply got the<br>
&gt; contextual rule for Katakana Middle Dot (U+30FB) wrong in what<br>
&gt; is rule/Appendix A.12 in Tables-05.  I had understood that I had<br>
&gt; been told it was used only with Katakana; the JET I-D and<br>
&gt; Monday&#39;s presentation make it clear to me (and I assume others)<br>
&gt; that it can be used between any pair of Japanese characters.<br>
&gt; The overview now reads:<br>
&gt;<br>
&gt;   Adjacent characters MUST be Katakana.<br>
&gt;<br>
&gt; It should be:<br>
&gt;<br>
&gt;   Adjacent characters MUST be Hiragana, Katakana, or Han.<br>
&gt;<br>
&gt; The associated Rule Set will, of course, have to be updated to<br>
&gt; match.<br>
&gt; &lt;/quote&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; I concur with that general assessment, although Yoneya-san<br>
&gt; noted that it the Katakana middle dot also occurs in<br>
&gt; other (Japanese) contexts, including before or after<br>
&gt; ([a-zA-Z0-9]). Yoneya-san&#39;s assessment was:<br>
&gt;<br>
&gt;    (KATAKANA MIDDLEDOT) MUST be used in Japanese context.<br>
&gt;<br>
&gt; And the thread then foundered and moved on to other topics,<br>
&gt; because nobody really knows how to specify that in a rule.<br>
&gt;<br>
<br>
You might have missed the latest recommendation from Yoneya-san dated April 8th:<br>
<br>
&lt;quote&gt;<br>
Excluding Alphabet and digit causes somewhat implications to existing<br>
registration,<br>
but I couldn&#39;t find legitimate explanation for including them as<br>
Japanese context.<br>
How to deal with the implications is decision of registries.<br>
<br>
Appendix A.12.  KATAKANA MIDDLE DOT<br>
  Code point:<br>
     U+30FB<br>
  Overview:<br>
     MUST be used with at least one Han, Hiragana or Katakana.<br>
  Lookup:<br>
     False<br>
  Rule Set:<br>
     False;<br>
     For All Characters:<br>
       If Script(cp) .eq. ( Han | Hiragana | Katakana ) Then True;<br>
       If cp .in. U+3005..U+3007 Then True;<br>
     End For;<br>
&lt;/quote&gt;<br>
<br>
To which John and Paul said &quot;works for me&quot; before the thread went off topic.<br>
<br>
<br>
&gt; At any rate I would like to reiterate that this should not fall through<br>
&gt; the cracks, and the Overview and Rule Set for A.9. still need<br>
&gt; updating.<br>
<br>
Agreed.<br>
<br>
&gt; The options are:<br>
&gt;<br>
&gt; 1. Update as John Klensin suggested.<br>
&gt;<br>
&gt; 2. Add ([a-zA-Z0-9]) to the allowed contexts, to get closer<br>
&gt;   to Japanese usage.<br>
&gt;<br>
&gt; 3. Give up on attempting to write a formal Rule Set for<br>
&gt;   &quot;MUST be used in Japanese context&quot;, make the character<br>
&gt;   PVALID instead of CONTEXTO in the Exceptions list,<br>
&gt;   and leave it up to registrars to allow or disallow for<br>
&gt;   country-specific registrations.<br>
&gt;<br>
<br>
So there is another option:<br>
<br>
4. Update as Yoneya-san suggested (quoted above).<br>
<br>
I do share the concerns of Harald, John and Vint that this is after<br>
all a punctuation character, and one that is potentially confusable<br>
with an important protocol character. On the other hand, I also<br>
appreciate its use in the Japanese orthography, and there are<br>
presumably lots of names with that character already registered and in<br>
use so breaking that compatibility would be quite detrimental (though<br>
I presume the mapping draft would take care of it.)<br>
<br>
As such, my personal take would be to adopt #4, but tighten it<br>
further. As it is proposed, #4 allows the katakana middle dot if the<br>
label contains any of (hiragana|katakana|han|U+3005|U+3006|U+3007).<br>
<br>
If the potential for visual confusion is of any concern at all, it<br>
seems that we should require at least one Hiragana|Katakana|Han<br>
character appearing before the middle dot. Also, it should not be<br>
possible to just have one of U+3005..U+3007 e.g. &quot;www・〇&quot; (that&#39;s a<br>
katakana middle dot followed by U+3007.)<br>
<br>
I don&#39;t know enough Japanese to list the use cases for it, but do know<br>
that one common use case is in &quot;spelling out&quot; a string of alphabets.<br>
For example, the registered company name for NTT Communications in<br>
Japan is:<br>
  エヌ・ティ・ティ・コミュニケーションズ<br>
which is really the transliteration of the English string &quot;N-T-T<br>
Communications&quot;.<br>
<br>
All that said, I&#39;m really on the fence and would like to hear from<br>
others on the list.<br>
<br>
&gt; I don&#39;t think we have the option to leave the A.9. Rule Set<br>
&gt; as it is currently stated, as that is not even minimally<br>
&gt; acceptable in a Japanese context.<br>
&gt;<br>
<br>
Agreed.<br>
<br>
=wil<br>
_______________________________________________<br>
Idna-update mailing list<br>
<a href="mailto:Idna-update@alvestrand.no">Idna-update@alvestrand.no</a><br>
<a href="http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/idna-update" target="_blank">http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/idna-update</a><br>
</blockquote></div><br>