<br><br>2009/4/11 Rémy Renardin &lt;<a href="mailto:renardinr@gmail.com">renardinr@gmail.com</a>&gt;<br>&gt;<br>&gt; Louis,<br>&gt; JFC&#39;s motto is &quot;nothing is impossible to who does not care one knows who made it!&quot;. <br>
<br><span class="Apple-style-span" style="font-family: -webkit-monospace; font-size: 16px; -webkit-border-horizontal-spacing: 2px; -webkit-border-vertical-spacing: 2px; ">T</span>o convince me, he explained that he really preferred to leave the benefit of the doubt to Mark. Mark has very good arguments and it can help everyone. Now everyone knows that Unicode has warned the WG and provided a tool for everyone to try and think. JFC does not emphasize those aspects of the French language (but we can discuss on the mailing lists). Everything in its time. Step by step. The goal is not to compete but to have something viable that is usable and accepted by users, ccTLDs and application developers. Or to say that we stop and we start from the beginning, this time according to the Internet architecture with Unicode, with users, linguists, semioticians, multi-linguists, and protecting the DNS. But he thinks it is too early (perhaps because he takes a vacation :-))<br>
<br>I suggest you try the tool Unicode - too complicated for my old age. You can then tell the WG, specifically, what you think in light of your Draft underway on the nature of domain names. This could help everyone?<br>(translated by Google).<div>
<br>Original français.<br>Pour me convaincre, il m&#39;a expliqué que vraiment il préférait laisser le bénéfice du doute à Mark. Mark a donné de très bons arguments et cela peut aider tout le monde. Maintenant tout le monde sait que Unicode a lancé un avertissement au WG et a donné un outil pour que chacun puisse tester et penser. JFC ne veut pas insister sur les aspects de la langue Française (mais on peut en discuter sur les mailing listes). Chaque chose en son temps. Pas à pas. Le but n&#39;est pas de se disputer mais d&#39;avoir quelque chose de viable qui soit utilisable et accepté par les utilisateurs, les ccTLD et les développeurs d&#39;applications. Ou alors de dire que nous arrêtons et que nous repartons depuis le début, cette fois selon l&#39;architecture Internet, avec Unicode, avec les utilisateurs, des linguistes, des sémioticiens, des multi-linguistes, et en protégeant le DNS. Mais il pense que c&#39;est trop tôt (peut-être parce qu&#39;il prend des vacances :-))</div>
<div><br>Je te propose d&#39;essayer l&#39;outil de Unicode - trop compliqué pour mes vieux jours. Tu pourras alors dire au WG, concrètement, ce que tu en penses en tenant compte de votre Draft en cours sur la nature du noms de domaine. Cela pourrait aider tout le monde ?<br>
---<br>LB<br>
</div><div><br></div><div>Maintenant je sais ! Google traduit &quot;langue française&quot; en &quot;English language&quot;. J&#39;ai corrigé.</div>