ajs at shinkuro.com
Thu Dec 3 01:29:28 CET 2009
Sorry about the top post.
I don't even know why "Is this really important?" gets to be a
question, and to be fair to the mapping proponents I don't think
that's what their strongest argument is.
The very charter, and before that the BoF, establishing this WG was
clear that the point of the work was to move from a permission-list
model to a permissive model, where "permissive" meant "not obviously
The opponents of PVALID for these contentious characters are claiming
not that they're useless. They're claiming that the change from
IDNA2003 is harmful. It's a serious charge, and we need to focus on it
(I've certainly failed to be consistent on that) because it's the core
<ajs at shinkuro.com>
On 2009-12-02, at 18:42, "Georg Ochsner" <g.ochsner at revolistic.com>
> Hello Michael,
> thank you for once more putting all this right! I am constantly
> shaking my head because people believe to know how little the German
> users would need the ß and its distinction from ss. In my opinion ID
> NA should try to enable as many letters (!) as possible anyway, but
> if one is trying to assess the relevance of the ß, then shouldn't be
> the actual usage of it the most relevant and objective factor?
> Please could someone provide numbers of the actual usage of ß, ä,
> ö, ü, and the other 26 letters within German online texts (not links
> ) in Germany and Austria? Or query the Duden and have a look on how
> many German words can ONLY be spelled properly with ß? Or query a Ge
> rman Wikipedia dump and see how often the letters are used? BTW as I
> wrote before 1,5 Mio. Germans have a surname with ß, that's more th
> an 1,8% of the population.
> Best regards
>> -----Ursprüngliche Nachricht-----
>> Von: idna-update-bounces at alvestrand.no [mailto:idna-update-
>> bounces at alvestrand.no] Im Auftrag von Michael Everson
>> Gesendet: Mittwoch, 2. Dezember 2009 21:52
>> An: IDNA update work
>> Betreff: Re: Mapping?
>> I'll just say it again. ß is not ss. ß is not ſs either. Þ is not
>> On the other hand, Ü is ü.
>>> I'm not Patrik, but what I think is interesting is that ß is
>>> meaningless in Swedish. For Swedish users, mapping ß to ss may not
>>> make sense because ss isn't ß. Same in English, I can't make a
>>> about something, I have to spell it fuss.
>> Ha! You can spell it fuſs though in 18th-century orthography.
>> But, um, please remember something.
>> Swedish users are not monoglot Swedish speakers.
>> American users are not monoglot English speakers.
>> I'm allowed to be interested in fußball.ie if I want. Or in iß-
>> mich.com or imbiß.org or or for all I know ßpiek-inglisch.de. Am I
>>> On the other hand, ß is meaningless, so I don't see that it hurts
>>> English or Swedish to map it to ss.
>> I don't accept that "ß is meaningless". Maybe to someone who has n
>> seen it, but in this day and age? And German is still taught in
>> American schools, I am sure. That's where I learnt mine. German
>> certainly is taught in Irish ones.
>>> Digressing: ß is also very unique. AFAIK it only has this one
>>> behavior because it was originally kinda like a ligature (some
>>> typography person's going to correct me :)
>> Yes, I am. Its origin is a ligature, but the same can be said of "w".
>> The letter "G" was once really "C" with a diacritic stroke.
>>> So unless ß has been adopted by another language I don't think
>>> there's a language where the mapping is actually wrong. (ou == o is
>>> actually wrong many places, as is dropping diacritics or doing other
>>> diacritic mappings). Eszett is unique.
>> All right, everyone, get out your crystal balls....
>> ß has been used historically in orthographies for Baltic and Germa
>>> On the third hand, ß is also the "correct" spelling for some words,
>>> so even though a Swiss user might expect something different, and I
>>> don't see any harm in mapping it, it is clear that fußball shoul
>>> d be
>>> spelled fußball in Germany and Austria. IMO that doesn't make it
>>> harmful that fußball and fussball end up at the same place.
>> The harm in mapping it is that pass.ie is not paß.ie
>> As I said before, Eisstrasse may be Eisstraße but it cannot be
>> Eißtrasse or Eißtraße. Here, ss ≠ ß.
>> Michael Everson * http://www.evertype.com/
>> Idna-update mailing list
>> Idna-update at alvestrand.no
> Idna-update mailing list
> Idna-update at alvestrand.no
More information about the Idna-update