Return-Path: Received: from eikenes.alvestrand.no ([unix socket]) by eikenes.alvestrand.no (Cyrus v2.1.11-Mandrake-RPM-2.1.11-1mdk) with LMTP; Thu, 17 Mar 2005 11:13:46 +0100 X-Sieve: CMU Sieve 2.2 Return-Path: Received: from localhost (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id E3B41621B1; Thu, 17 Mar 2005 11:13:45 +0100 (CET) Received: from eikenes.alvestrand.no ([127.0.0.1]) by localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 15161-09; Thu, 17 Mar 2005 11:13:45 +0100 (CET) Received: from eikenes.alvestrand.no (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id B7A72621D6; Thu, 17 Mar 2005 11:13:40 +0100 (CET) X-Original-To: ietf-languages@alvestrand.no Delivered-To: ietf-languages@alvestrand.no Received: from localhost (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id BF715621B1 for ; Thu, 17 Mar 2005 11:13:37 +0100 (CET) Received: from eikenes.alvestrand.no ([127.0.0.1]) by localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 15161-07 for ; Thu, 17 Mar 2005 11:13:35 +0100 (CET) Received: from pechora.icann.org (pechora.icann.org [192.0.34.35]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id CB6AA61C14 for ; Thu, 17 Mar 2005 11:13:34 +0100 (CET) Received: from montage.altserver.com (montage.altserver.com [63.247.76.195] (may be forged)) by pechora.icann.org (8.11.6/8.11.6) with ESMTP id j2HAAjp07517 for ; Thu, 17 Mar 2005 02:10:45 -0800 Received: from lns-p19-2-idf-82-251-145-54.adsl.proxad.net ([82.251.145.54] helo=jfc.afrac.org) by montage.altserver.com with esmtpa (Exim 4.44) id 1DBs0S-0004aN-99; Thu, 17 Mar 2005 02:13:32 -0800 Message-Id: <6.1.2.0.2.20050317082101.03276e40@mail.jefsey.com> X-Sender: jefsey+jefsey.com@mail.jefsey.com X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 6.1.2.0 Date: Thu, 17 Mar 2005 08:53:25 +0100 To: Mark Crispin From: "JFC (Jefsey) Morfin" In-Reply-To: References: <20050315110003.5AC5961BF4@eikenes.alvestrand.no> <0f3301c529f3$8e2f8d80$030aa8c0@DEWELL> <42380898.1030905@ics.forth.gr> <6.1.2.0.2.20050316122704.04603bb0@mail.jefsey.com> <42383C63.5030508@ics.forth.gr> <20050316184952.GC2631@skunk.reutershealth.com> <6.2.1.2.2.20050316205924.02a5d8f0@mailstore.pobox.com> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-AntiAbuse: This header was added to track abuse, please include it with any abuse report X-AntiAbuse: Primary Hostname - montage.altserver.com X-AntiAbuse: Original Domain - iana.org X-AntiAbuse: Originator/Caller UID/GID - [0 0] / [47 12] X-AntiAbuse: Sender Address Domain - jefsey.com X-Source: X-Source-Args: X-Source-Dir: X-Virus-Scanned: by amavisd-new at alvestrand.no Cc: IETF Languages Discussion Subject: Re: Distinguishing Greek and Greek X-BeenThere: ietf-languages@alvestrand.no X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: IETF Language tag discussions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Sender: ietf-languages-bounces@alvestrand.no Errors-To: ietf-languages-bounces@alvestrand.no X-Virus-Scanned: by amavisd-new at alvestrand.no On 07:39 17/03/2005, Mark Crispin said: >On Wed, 16 Mar 2005, Sean M. Burke wrote: >>(Your point is particularly timely as I have just been dealing with >>someone who thinks that to localize a system to X languages, you have to >>localize all the system's messages including the language-name choices, >>so that there is an X**2 increase. Because, of course, if you are >>localizing to Hopi and Malay, you MUST have the Malay word for Hopi, and >>the Hopi word for Malay.) > >Gack. I've encountered that attitude too. > >But I see where it came from. Very often, English-based systems that >offer a language switch option do so with all the language names in >English, so it is not surprising that the obvious conclusion is that this >mistake should be replicated. Mark, there is a few difficulties there. I will list five, I am sure there are many others: 1. to display the language you need to support its script. Often the screen generator or the browser does not support them. The screen just provides a link to a page on another site where a generator having the proper script has been used. In Word, you have only a few character sets preloaded. So you have no other alternative than to use the current script or to use an icon. 2. courtesy to the buyer of the software (and often law) imposes that a product is documented in the customer's own language. This is one of the reason why IDN are both a must and a problem (they do not support local language TLDs). 3. this is an erroneous assumption to believe that because a person does not know a language she will not want to use its script. There are many reasons why. For example on a word processor I want to enter a foreign quote, even if I do not know the language I can find the characters. I may want to enter some fake Chinese text in an art design. I may want to see the look and feel of a foreign page to compare. I want to show and give its URL to person having the language. 4. ISO 7000 standardizes icons. It is costly so I do not purchased it and I do not know if it has language icons included. But on European Community sites we have this problem. Since you are around for a while you probably know Louis Pouzin and Jean-Louis Grangé (back in the 70s). We created an association together for European multilingualism on the Internet. JLG had to design a few years ago the site of the French Presidence of Europe (we change every 6 months). One of the main problem he met was the icons for languages/countries. French is spoken in Belgium, Luxembourg; German in Germany and Austria, English in UK and Ireland. National French, German, British flags could not be used for languages. 5. I do not know about your US usages, but anti-discrimination usages make us not to assume everybody knows how to read. Yet everyone is entitled to access sites, listen music, watch photos, look at maps, etc. So we need icons. Real life may be more complex than 3 descriptors language tags. (BTw this is why we need 5 of them (which can default to 3 when we know 2, or even to 1, when we know 4). But Word uses 5 and Microsoft has a good proven experience in the area). jfc _______________________________________________ Ietf-languages mailing list Ietf-languages@alvestrand.no http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages