Return-Path: Received: from eikenes.alvestrand.no ([unix socket]) by eikenes.alvestrand.no (Cyrus v2.1.11-Mandrake-RPM-2.1.11-1mdk) with LMTP; Wed, 16 Mar 2005 13:29:22 +0100 X-Sieve: CMU Sieve 2.2 Return-Path: Received: from localhost (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id 85DAD61C1E; Wed, 16 Mar 2005 13:29:22 +0100 (CET) Received: from eikenes.alvestrand.no ([127.0.0.1]) by localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 13657-08; Wed, 16 Mar 2005 13:29:22 +0100 (CET) Received: from eikenes.alvestrand.no (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id 9F59561C1B; Wed, 16 Mar 2005 13:29:18 +0100 (CET) X-Original-To: ietf-languages@alvestrand.no Delivered-To: ietf-languages@alvestrand.no Received: from localhost (localhost.localdomain [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id 3B8E461C0A for ; Wed, 16 Mar 2005 13:29:16 +0100 (CET) Received: from eikenes.alvestrand.no ([127.0.0.1]) by localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 13657-06 for ; Wed, 16 Mar 2005 13:29:14 +0100 (CET) Received: from montage.altserver.com (unknown [63.247.76.195]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id C654D61BB0 for ; Wed, 16 Mar 2005 13:29:13 +0100 (CET) Received: from lns-p19-19-idf-82-254-246-100.adsl.proxad.net ([82.254.246.100] helo=jfc.afrac.org) by montage.altserver.com with esmtpa (Exim 4.44) id 1DBXeB-0007HA-ET; Wed, 16 Mar 2005 04:29:11 -0800 Message-Id: <6.1.2.0.2.20050316122704.04603bb0@mail.jefsey.com> X-Sender: jefsey+jefsey.com@mail.jefsey.com X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 6.1.2.0 Date: Wed, 16 Mar 2005 12:49:05 +0100 To: Panagiotis Sikas From: "JFC (Jefsey) Morfin" In-Reply-To: <42380898.1030905@ics.forth.gr> References: <20050315110003.5AC5961BF4@eikenes.alvestrand.no> <0f3301c529f3$8e2f8d80$030aa8c0@DEWELL> <42380898.1030905@ics.forth.gr> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed X-AntiAbuse: This header was added to track abuse, please include it with any abuse report X-AntiAbuse: Primary Hostname - montage.altserver.com X-AntiAbuse: Original Domain - alvestrand.no X-AntiAbuse: Originator/Caller UID/GID - [0 0] / [47 12] X-AntiAbuse: Sender Address Domain - jefsey.com X-Source: X-Source-Args: X-Source-Dir: X-Virus-Scanned: by amavisd-new at alvestrand.no Cc: ietf-languages@alvestrand.no Subject: Re: Distinguishing Greek and Greek X-BeenThere: ietf-languages@alvestrand.no X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: IETF Language tag discussions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Sender: ietf-languages-bounces@alvestrand.no Errors-To: ietf-languages-bounces@alvestrand.no X-Virus-Scanned: by amavisd-new at alvestrand.no Dear Panagiotis, a few questions for my own general understanding: 1. how does this affect the Greek as spoken in various other communities round the world? and the "legal" Greek of Cyprus? If yes what is the European Community position concerning the resolution of such differences? 2. what is the status of the IDN Tables as far as Greek characters are concerned if you know this? My question covers the .gr and the .cy TLD but also other ccTLD which could have already included Greek local names? Who could be a good lingusitic authority to translate the existing TLDs in Greek equivalent abreviations as the work is currently underway/accomplished for Chinese, Arabic, Hebrew, Cyrilic, etc. ? Do you know how Greek will be supported in ".eu". 3. is there an existing icon traditionally used to indicate a page in Greek language other than a Greek or Cyprus flag? 4. would there be an ISO 3166, ISO 15924 and ISO 693 translation in Greek? 5. is there from real usage experience any homograph problem between Greek characters and Internet naming system (DNS, Handles, ONS, OID, etc.)? 6. There is an ambiguity we will try to address at the WG-ltru for the IETF and in other places for Gov. positions concerning the scope of the discussed tag to know if it is to qualify or to define the language. "Qualify" means that the reader is informed and must be able to understand the discrepancies and the language extensions/additions (words, grammar, semantic,etc.). "Define" means that the language version is the reference for pages, typsetters, word processors, optical readers, grammatical editors, etc. as specified in RFC 3066 and its proposed revision. A part from the problem created if the reference version does not encapsualte all the language legitimate versions, we have a problem of web service, OPES and interapplication interintelligbility and quality of service. Do you think that the different Greek language versions considered in here have a problem if the tag defines rather than qualifies? You understand that as a CRC it makes us a major difference. I thank you so much. jfc ===================================================== For your convenience: Draft: http://www.inter-locale.com/ID/draft-ietf-ltru-registry-00.txt Charter: http://ietf.org/html.charters/ltru-charter.html gmane: http://dir.gmane.org/gmane.ietf.ltru If you were Bcced for information and not familliar with the IETF process: http://www.ietf.org/rfc/rfc2026.txt http://www.ietf.org/rfc/rfc2418.txt http://www.ietf.org/rfc/rfc3934.txt http://www.ietf.org/rfc/rfc3669.txt http://www.ietf.org/rfc/rfc3160.txt http://www.ietf.org/internet-drafts/draft-hoffman-taobis-02.txt ===================================================== Jon Postel (RFC 1591): "The IANA is not in the business of deciding what is and what is not a country. The selection of the ISO 3166 list as a basis for country code top-level domain names was made with the knowledge that ISO has a procedure for determining which entities should be and should not be on that list." ===================================================== Brian Carpenter (RFC 1958/3.2): "If there are several ways of doing the same thing, choose one. If a previous design, in the Internet context or elsewhere, has successfully solved the same problem, choose the same solution unless there is a good technical reason not to. Duplication of the same protocol functionality should be avoided as far as possible, without of course using this argument to reject improvements." ===================================================== It seems that what works for countries and ISO 3166 since 1978 should apply to languages and to ISO 693. ===================================================== _______________________________________________ Ietf-languages mailing list Ietf-languages@alvestrand.no http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages