Return-Path: Received: from murder ([unix socket]) by eikenes.alvestrand.no (Cyrus v2.2.8-Mandrake-RPM-2.2.8-4.2.101mdk) with LMTPA; Mon, 22 Aug 2005 12:14:03 +0200 X-Sieve: CMU Sieve 2.2 Received: from localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id 04F79320082 for ; Mon, 22 Aug 2005 12:14:03 +0200 (CEST) Received: from eikenes.alvestrand.no ([127.0.0.1]) by localhost (eikenes.alvestrand.no [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 17906-07 for ; Mon, 22 Aug 2005 12:13:58 +0200 (CEST) X-Greylist: domain auto-whitelisted by SQLgrey-1.4.8 Received: from megatron.ietf.org (megatron.ietf.org [132.151.6.71]) by eikenes.alvestrand.no (Postfix) with ESMTP id 76AD832007B for ; Mon, 22 Aug 2005 12:13:58 +0200 (CEST) Received: from localhost.localdomain ([127.0.0.1] helo=megatron.ietf.org) by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.32) id 1E79JJ-0000z0-2f; Mon, 22 Aug 2005 06:13:45 -0400 Received: from odin.ietf.org ([132.151.1.176] helo=ietf.org) by megatron.ietf.org with esmtp (Exim 4.32) id 1E79JF-0000xe-Hc for ltru@megatron.ietf.org; Mon, 22 Aug 2005 06:13:42 -0400 Received: from ietf-mx.ietf.org (ietf-mx [132.151.6.1]) by ietf.org (8.9.1a/8.9.1a) with ESMTP id GAA04732 for ; Mon, 22 Aug 2005 06:13:38 -0400 (EDT) Received: from montage.altserver.com ([63.247.74.122]) by ietf-mx.ietf.org with esmtp (Exim 4.43) id 1E79tn-0003II-Ca for ltru@ietf.org; Mon, 22 Aug 2005 06:51:27 -0400 Received: from ver78-2-82-241-91-24.fbx.proxad.net ([82.241.91.24] helo=jfc.afrac.org) by montage.altserver.com with esmtpa (Exim 4.44) id 1E79J8-0001n1-Em; Mon, 22 Aug 2005 03:13:34 -0700 Message-Id: <6.2.3.4.2.20050822113322.051ee100@mail.afrac.org> X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Version 6.2.3.4 Date: Mon, 22 Aug 2005 12:12:36 +0200 To: Martin Duerst , ltru@ietf.org From: r&d afrac In-Reply-To: <6.0.0.20.2.20050822155409.094c3430@itmail.it.aoyama.ac.jp> References: <6.2.3.4.2.20050820023107.04315da0@mail.afrac.org> <6.0.0.20.2.20050822155409.094c3430@itmail.it.aoyama.ac.jp> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed X-AntiAbuse: This header was added to track abuse, please include it with any abuse report X-AntiAbuse: Primary Hostname - montage.altserver.com X-AntiAbuse: Original Domain - ietf.org X-AntiAbuse: Originator/Caller UID/GID - [47 12] / [47 12] X-AntiAbuse: Sender Address Domain - afrac.org X-Scan-Signature: b5d20af10c334b36874c0264b10f59f1 Cc: Subject: [Ltru] Re: matching for non-RFC3066bis langtags (was: editor's copy of matching updated...) X-BeenThere: ltru@lists.ietf.org X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list List-Id: Language Tag Registry Update working group discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Sender: ltru-bounces@lists.ietf.org Errors-To: ltru-bounces@lists.ietf.org X-Virus-Scanned: by amavisd-new at alvestrand.no At 09:05 22/08/2005, Martin Duerst wrote: >[please use new subject for new issue, thanks!] > >At 09:36 05/08/20, r&d afrac wrote: > >Dear Addison, > >I do not understand the meaning of the sentence in the > introduction: " Given a set of language identifiers, such as those > defined in [ID.ietf-ltru-registry], various mechanisms can be > envisioned for performing language negotiation and tag matching.". > > > >Either a language tags uses subtags registered in the IANA > registry (except "x-") and obey to the ABNF (and the "such" seems a > contradiction) or I do not see how you can envision mechanisms on a > language identification system you do not know? > >I think there are some very general kinds of matching that can apply >independent of the syntax. E.g. various completely different tagging >syntaxes may allow matching of a list of languages (e.g. the list of >languages somebody speaks or reads) against a particular language, >or they may have one way or another to deal with subset relationships. >Of course it may be possible to envision language tagging syntaxes where >even these kinds of matching don't make sense. Dear Martin, I am afraid there is a confusion here. What Addison talks about is of a set of "language identifiers" (I do not know what it is compared with language tags) "such as those defined in" his Draft. I understand that his Draft describes the structure, content, construction, and semantics of language tags" to be used on the Internet (BCP) when a language is to be indicated. This results in a strict ABNF and a registry of subtags. I do not know the extent of what you name "syntax" when referred to this? The only understanding I have is: a different syntax means a different ABNF. But I am confused because a different syntax does not affect the semantic, and a different syntax should not hamper the matching as you note it. The only reason why such a matching would not make senses would be when a different language tagging would support a different semantic. In saying that this is possible (I suppose in support of the Addison's text, therefore I suppose "practically, technically possible under the current Draft") I feel you say (and Addison says in using "such") what I say while supporting a document which (this is the way I understand it) forbids it. > >Or may be could you give an example of what could be another set > of identifier which would not be defined in your Draft and could > use the mecahisms you describe? > >I think the above sentence does not say that the mechanisms described >later in the document can be applied to arbitrary syntaxes. It's just >a general statement in the introduction to motivate that there are more >than one way of matching, as described later in the draft. I do not understand what you want to say here. A different syntax means a different ABNF. The "such" does not refer to mechanisms (there is no mechanism defined in the RFC 3066bis Draft), it refers to "language identifiers" what should mean ABNF plus registry. But it is true that there should be several mechanisms defined (or simply exemplified) as some could be very specialised. Just one to give a practical example: I am a news agency and I survey RSS feeds to build a calendar. I am interested in pages where the date is expressed in a way my program and I can read it, among a list of languages I have someone more or less understand. I will therefore filter langtags in reference to the locale information on date format. This is a typical OPES job. >A direct rewording that makes this clearer would be something like: > >"For any kind of language identifiers, including those defined by >RFC3066bis, there is easily more than one of matching. Thus, this >document defines a set of ways of matching for the language tags >defined in RFC3066bis." Full agreement. This clarifies the legitimacy of other types of language identifiers. ABNF + registry. >However, I'm not sure it is necessary to start with that much generality, >if the language tags of RFC3066bis need more than one way of matching, >that's enough motivation. IMO it really does because: - it clarifies a text which I find - and probably many will - find confuse. - I would then have no objection to the text. - the wording could be slightly extended to underline what you point out: this kind of matching may make sense in other language tagging systems which uses the same subtags. Regards. jfc _______________________________________________ Ltru mailing list Ltru@lists.ietf.org https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/ltru